Překlad "ще стоим" v Čeština


Jak používat "ще стоим" ve větách:

Тук ли ще стоим цял ден, или ще се бием?
Budeme tu celý den stát anebo bude rvačka?
Рийвс, колко време още ще стоим тук?
Já myslel, že už jde. Reevesi, co říká protokol?
Тук ли ще стоим цял ден?
Tak co, budeme tu stát celý den?
Ще стоим тук, но ще си отваряме очите.
Počkáme tu, ale budeme se mít na pozoru.
Ще стоим ден и нощ, докато не се оправите!
Budeme tady tak dlouho, dokud to nezvládnete. Raz, dva.
След толкова много шум, той ни пусна без пари, при условие, че ще стоим тихо отзад и няма да пушим.
Po delším dohadování nás tam pustil zadarmo... pod podmínkou, že budeme stát vzadu a nebudeme kouřit.
Според теб колко ще стоим там?
Jak dlouho tam podle tebe budeme?
Ако говорим за това, кой има мотив да убие Терънс, цял ден ще стоим тук.
Kdyby jsme měli mlvuvit o těch, kdo měl motiv zabít Terrence, tak tady budeme celý den.
Значи ще стоим цяла нощ докато не завършим списъка.
Tak tu zůstanem celou noc dokud ten seznam nebude celý.
Ще стоим тук цяла нощ, ако трябва.
Budeme tu celou noc, jestli budeme muset.
Цял ден ли ще стоим тук или ще влизаме?
Zůstaneme tady bez hnutí celý den? Nebo jdeme dovnitř? S dovolením.
Ще стоим тук и ще чакаме рибаря с мухите.
Zůstaň v autě, já to prověřím.
Ще стоим тук докато тези ужасни хора...
To ne. Zůstaneme, dokud se ti odporní lidé...
Ще стоим на тъмно, докато не разберем, дали проблемът с тока е в електроцентралата й или в опънатите жици.
Zůstaneme v ústraní, než přijdeme na to, jestli její elektrický problém je na její elektrárně nebo na drátech vysokého napětí.
Запитайте се... Нима ще стоим и гледаме как тези хора умират?
Zeptejte se sami sebe, můžeme tu jen tak stát a pozorovat ty lidi jak umírají?
Или ми дай Сцила или ще стоим и ще гледаме как ще й прережат гърлото.
Dejte mi Scyllu, nebo se bude muset dívat, jak Sofii podříznou hrdlo.
Но ще стоим тук и ще наблюдаваме отблизо развоя.
Zůstaneme na místě a budeme sledovat, co bude dál.
Затова ще стоим тук, докато не го открием.
Takže budeme sedět v téhle místnosti dokud to nerozlouskneme.
Чака те дълъг път, но ние ще стоим тук, в очакване на триумфалното ти завръщане.
Bude to dlouhá procházka Lancelote, ale budeme přímo tady čekat na tvůj triumfální návrat.
Щом ще стоим тук, поне да имаме Интернет.
Jestli tu máme trčet, tak ať alespoň máme internet.
Трябва да се успокоиш или ще стоим тук цяла нощ.
Saule. Musíš se uklidnit, nebo tady budeme celou noc.
Ще пуснат хлапето и това ще ни доведе до война, а ние ще стоим и ще чакаме.
Pak ho chtějí poslat na cestu. A máš pravdu, to nás dostane do války nebo něčeho horšího, a my tu prostě... my tu prostě sedíme a čekáme na to.
Ще стоим ниско и да се надяваме, че ще ни подминат.
Dobře, lidi, zůstaneme schovaní a budeme doufat, že roboti jen projdou kolem.
Колко дълго мислиш, че ще стоим тук?
Jak dlouho si myslíš, že tady zůstaneme?
Не, само иска информация, което значи, че ще стоим и ще чакаме.
Ne, jen je otravuje kvůli informacím, což znamená, že my jen budeme pozorovat a čekat.
Следващият път, когато аз и ти говорим ще стоим на стъпалата на съдебната зала, след като съм освободен от всяко обвинение срещу мен
Příště, až spolu budeme vy a já mluvit, budeme stát na schodech soudu po tom, co mě očistí od všech obvinění.
Ако не ми харесате, ще стоим до късно.
Zahrajeme si celou půlku normálního zápasu. Dejte se do toho nebo tu zůstaneme a budeme běhat kolečka.
Ако трябва, ще стоим тук цяла нощ!
Budeme tu celou noc, pokud chcete!
Ние ще стоим настрани докато нашите врагове се унищожат взаимно.
Zůstaneme krok stranou, jak se naši nepřátelé navzájem zničí
И ще стоим до огъня и ще почиваме на плажа.
A sedneme si k ohni a budeme ralxovat na pláži.
Той напада Крас, а ние ще стоим безучастни!
On vytáhne na Crassa a my tu máme sedět a škrábat se na zadku.
Сър, колко време ще стоим така?
Pane, jak dlouho budeme takhle stát?
Цяла сутрин сме тук, ако трябва и цяла нощ ще стоим.
Jsme tady už od rána a zůstaneme tu celou noc.
Ако си спомните нещо друго, това е нашият номер и ще стоим наблизо.
Pokud si na něco vzpomenete, tady je naše číslo a adresa.
Е, сега какво, ще стоим и ще чакаме?
Takže to tu jen budeme sedět a čekat?
Остави чантата, защото ще стоим цяла нощ.
Radši tu tašku polož, protože zůstáváš.
Ще стоим и ще се чудим, защо сме го нарекли Бърд.
Budeme tu stát, snažíce se vzpomenout, proč jsme pojmenovali krysu Pták.
Ще стоим тук, само така имаме шанс.
Musíme zůstat uvnitř. To je jediné místo, kde máme šanci.
Само ще стоим и ще си говорим ли?
To tady budeme takhle postávat a žvanit?
Цяла нощ ли ще стоим тук или ще излезем да пием нещо?
Jasně, tak co, budeme tu celou noc jen tak postávat - nebo se krucinál ožereme! - Jdeme!
Ще изезем извън оградата утре, ще стоим вън.
Zítra jdeme ven za plot a zůstaneme tam.
1.2846899032593s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?